一个唯君提示您:看后求收藏(热门小说网www.todosobreviajes.com),接着再看更方便。

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。

自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。

但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。

汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。

荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。

因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。

“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

高辣小说推荐阅读 More+
不够

不够

上po专用号
一句话:有些事情只做一次怎么够。ps:之前被审得全文连接吻都不敢多写几个字,所以我写个简单的小短篇。? ? ? ? ?炮友转正,估计总共也就六万字。? ? ? ? ?>
高辣 连载 1万字
怒晴湘西之青囊书院

怒晴湘西之青囊书院

死鬼吹灯
在瓶山中,鹧鸪哨一行遇到了一位神秘的白衣女子。一个善意的意外,让鹧鸪哨和素未平生的封门仙做了十二个时辰的夫妻。颠鸾倒凤之后,鹧鸪哨发现,青囊书院与搬山多有渊源。而扎格拉玛一族的存亡,竟然落在七十年前一对生死阔别的恋人身上。原来他们从来都不孤单。在他们颠沛流离的人生之外。一位为心上人龟息了五十年的药师和她的一众门徒。一直在寻找他们。有感于搬山一族的悲苦命运而对鬼吹灯进行的改编以鹧鸪哨和原创女主为主角
高辣 连载 14万字
嗜你如命

嗜你如命

江忧伤
庶妃和皇子的一场博弈。心底到底是怎样极致的恨意,才能和你交缠出这样缱绻悱恻的姿势。腹黑心计小庶妃x作si纨绔庶皇子设定为《生当作妖姬》夷吾线同人文全文免费,催更请投喂珍珠啥的基本根据原文更新而出产最新小r0u饼,或者随时想到的一些r0u末?
高辣 连载 1万字
沦为废物后的嚣张仙子(1v2,年下,h)

沦为废物后的嚣张仙子(1v2,年下,h)

过锦鲤池
一向嚣张跋扈的仙子法力尽失,被过锦鲤池最新鼎力大作,2019年度必看玄幻。
高辣 连载 7万字
【西欧】堕入塞多姆(兄妹骨科)

【西欧】堕入塞多姆(兄妹骨科)

弄石寻花
高辣 连载 43万字
沼泽地(骨科)

沼泽地(骨科)

方也
高辣 连载 93万字