五军提示您:看后求收藏(热门小说网www.todosobreviajes.com),接着再看更方便。

但让他意外的是,草稿纸竟也写的十分清楚,上面还有几处勾划添改,简直一丝儿错处都寻不出。

周围的几人都翘首以待,钱弼心中暗自惊疑恼火,却不得不装模作样去审卷子了。

首题“欲罢不能”,原句时“欲罢不能。即竭吾才,如有所立卓尔。虽欲从之,末由也已。”

齐鸢在褚若贞出题时曾有过几种不同的破题。因破题之法分明破、暗破,顺破、逆破,正破、反破,着手之处不同,全文走向、整体风格自然会受影响。

齐鸢自己更喜欢求奇,但考虑到钱知府的为人,唯有实事实理,字字精炼才能令对方无法挑刺,因此他便选用了最平正冠冕,妥帖雅致的一句来破题。

——“大贤悦圣道之深而尽其力,见圣道之的而难为功。”

“的”是“确切,实在”之意。原句中,“欲罢不能”是说悦之深,“既竭吾才”是写力之竭,“如有所立卓尔”“欲从末由”则是言其所见益亲,而又无所用其力也。

此破题浑括清醒,钱弼读完也觉无话可说,遂往下看去。

“盖道可以力求,不可以力得也,大贤学之尽其力,而造之难为功也,其以是夫?”

这一句读完,何教谕暗暗松了口气,点头道:“这承题简而不繁,起伏有致,又比破题更进一格。”

甘泉县教谕也连连点头,赞道:“此破题、承题皆明润妥帖,将题意收得完全,不错。再听听起讲。”

钱弼虽然有意刁难齐鸢,但眼下的墨卷字迹研秀,神采射人,他读过两句之后,只觉文风雅正,朗朗上口,渐渐被吸引了的注意力,忍不住也继续往下看:

“昔颜子自言其学之所至,意谓圣人之道虽高妙而难入,而其教我以博约也,则有序而可循。是故:

沉潜于日用之间,但觉其旨趣之深长也,虽欲自已,不可得而已焉;

体验于行事之际,但觉其意味之真切也,虽欲自止,不可得而止焉。

钩深致远而致其博者,无一理之不穷,则已罄吾知之所能矣;

克己反躬而归之约者,无一事之不尽,则已殚吾力之所至矣。

于是向之所谓高者,始得以见其大原,如有象焉,卓然而立乎吾前也;

向之所谓妙者,乃得以识其定体,若有形焉,卓然在乎吾目也。

当斯时也,于斯境也,将勇往以从之,则几非在我,愈亲而愈莫能即,又何所施其

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

高辣小说推荐阅读 More+
消失在非洲丛林里的白种女人

消失在非洲丛林里的白种女人

skeylo/EmmaW
2012年 skeylo网友花了大量的时间和精力翻译了《消失在非洲丛林里的白种女人》前九章。后来skeylo网友没有继续翻译下去。我去年有时间把后边的章节翻译出来了。但是一直不断地修改润色。总是觉得不是很满意。虽然英文翻译在色文中的反映一直都不是很高。但是作为我这个既不是很懂英文也不是很懂中文的网友翻译起来还是满自娱自乐的。现在不打算继续润色了,就拿出来把《消失在非洲丛林里的白种女人》的后边没翻译
高辣 完结 10万字
教授和我(完结)

教授和我(完结)

流金岁月
别盯着他看,不管他有多性感。 尤其是当他用低沉的嗓音说话时。 尤其是当他翘起嘴角微笑时。 尤其是当他是你的教授时。 哎哟 作者注: 新开一个主题,关于禁忌关系。第一篇师生,也是今天教师节应景之作。廖汉维在黯影闪过影子,刚好又是揍学生,所以借来给这个故事当男主。写得很快,整篇都是女主第一人称,调子非常轻松,希望大家喜欢!
高辣 连载 4万字
被人情系统洗脑的女强人妈妈为了偿还人情

被人情系统洗脑的女强人妈妈为了偿还人情

残阳の月影
高辣 连载 0万字
操到浪荡女上司(futa)

操到浪荡女上司(futa)

酒壹杯
高辣 连载 33万字
偷生

偷生

束腰神父
高辣 连载 1万字
从零开始的异世界性生活

从零开始的异世界性生活

e124412196
我名叫猪巴鲁,是个极其平凡又撸蛇的无业茧居族。晚上去便利商店买东西,店员是个很漂亮的大学生,脸蛋可爱、身材又好,总之看了就很想上,只是这样的女孩大概一辈子跟我无缘吧,或许是身上散发着肥宅噁臭,结帐的时候她虽然脸上笑笑的,但是我却能强烈感受到她不断发出希望我赶快滚蛋的氛围。「谢谢光临(终于走了有够噁心)」这种情况我习惯了,虽然习惯了,但还是有点难过。「啊~~~哈~~~好想抱女人啊」我小声的说出如此廉
高辣 连载 16万字